-
サマリー
あらすじ・解説
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#535
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ
「WOODSTOCK IS THE ONLY PERSON I KNOW WHO CAN BLOW HIS MIND ON BREAD CRUMBS」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「パンくずに夢中になれるのは、ウッドストックくらいだけだね」
今日のコミックは、1971年1月4日のものです。
ウッドストックがむしゃむしゃと何かを食べている様子が描かれています。
そして、美味しさのあまりに一回転を空中でします。
その姿を見たスヌーピーは、「パンくずに夢中になれるのは、ウッドストックくらいだけだね」と考えています。
小さな喜びを全身で素直に表現するウッドストックの姿から私たちも学べることがたくさんありますね。
今日のワンポイント英語はこちら
「BLOW ONE’S MIND」
「誰かを驚かせる」「誰かを感動させる」「誰かを夢中にさせる」という意味です。
”blow”は「吹き飛ばす、爆発する」という意味で、 ”mind”は「心、気持ち、精神」という意味なので、
「心を吹き飛ばす」、、、つまり「驚かせる」「感動させる」という意味になります。
今回のコミックでは、「WOODSTOCK IS THE ONLY PERSON I KNOW WHO CAN BLOW HIS MIND ON BREAD CRUMBS」と出てくるので、
「パンくずに夢中になれるのは、ウッドストックくらいだけだね」という意味になります。
では「BLOW ONE’S MIND」の例文を2つ紹介すると
①彼のパフォーマンスは本当に素晴らしくて、私はすごく感動した。
His performance was so incredible, it really blew my mind.
②あの景色の美しさに圧倒されるよ
The beauty of the scenery will blow your mind.
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵