
【フランス語文法まとめ】動詞「savoir」と「connaître」の違い!
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
動詞「savoir」と「connaître」は、和訳するとどちらも「知る」「知っている」なのですが、実は意味に明確な違いがあります。
でも和訳が同じなので、使い分けに苦労してしまいます。
さらに、あえて使い分けない場合もあるので、日本語ネイティブにとっては混乱のもと。
できるだけスッキリできるように、まとめました。
このエピソードでご紹介している
【フランス語のフレーズ】何でも「Je sais pas.」で済ますフランス人!?へのリンクはこちら、
このエピソードのブログ記事はこちら!