-
サマリー
あらすじ・解説
De augustus aflevering van MAF! gaat over 'sampling'. Deze Engelse term kennen we uit de muziek: een artiest maakt een 'sample' als hij een geluidsfragment van een ander artiest gebruikt in zijn eigen werk. Als hij dus 'een staaltje' neemt. Liefst met toestemming, want anders wordt het 'een steeltje'. Maar je kunt deze techniek ook toepassen met teksten: hoe maak je van een artikel in de krant een geheel eigen gedicht of verhaal? Ga je aan de slag met zoekresultaten van Google, dan krijg je een flarf... ‘Goeie kunstenaars kopiëren anderen alleen maar,’ zei Picasso al, ‘grote kunstenaars bestuderen het werk van anderen en doen er hun eigen ding mee.’
Voor de leden van onze Supporters Club of voor de gelukzaligen onder jullie die onze MAFfe cursus creatief schrijven en spiritualiteit volgen, horen er zoals gewoonlijk nog extra schrijfopdrachten bij deze aflevering.
En hier vind je de beelden, blackouts en gedichten waarvan sprake is:
https://www.bernauw.com/2024/07/maf-003-schrijven-met-staaltjes-en.html
MAF! webpagina:
https://www.bernauw.com/p/maf.html
Voor de leden van onze Supporters Club of voor de gelukzaligen onder jullie die onze MAFfe cursus creatief schrijven en spiritualiteit volgen, horen er zoals gewoonlijk nog extra schrijfopdrachten bij deze aflevering.
En hier vind je de beelden, blackouts en gedichten waarvan sprake is:
https://www.bernauw.com/2024/07/maf-003-schrijven-met-staaltjes-en.html
MAF! webpagina:
https://www.bernauw.com/p/maf.html