-
サマリー
あらすじ・解説
In the language professions, there is the contradiction to be both regional experts and citizens of the world in needing to share a message with multiple divergent entities. These identities are crucial for multinational companies whose communications can be very time-sensitive and have major implications on everything they do. For this reason, it's important to have a trusted and experienced translator or interpreter for your business.
In this episode of the ATA Podcast, we hear from Marita Propato, who has a career that spans decades working with clients ranging from large tech firms to the International Olympic Committee. From press releases to the classroom and from machine translation to gender-inclusive language, listen in to Marita's journey and experiences that have shaped her accomplished career, and take notes as she advises how to navigate translating corporate and internal communications.
Show Notes:
- Join ATA: https://www.atanet.org/member-center/join-ata/
- The ATA Podcast Archive: https://www.atanet.org/news/the-ata-podcast/
- ATA Events Calendar: https://www.atanet.org/ata-events/
- ATA Socials: https://linkin.bio/americantranslatorsassn
Please send comments, questions, or requests about this podcast to podcast@atanet.org. Thank you for listening!
Audio Production: Derek Platts | Technical Support: Trenton Morgan