• Nocturnal Nookie: Demonic Desires of Incubi & Succubi

  • 2024/11/04
  • 再生時間: 1 時間 15 分
  • ポッドキャスト

Nocturnal Nookie: Demonic Desires of Incubi & Succubi

  • サマリー

  • 00:00:00.000 --> 00:00:34.800 Music. 00:00:37.947 --> 00:00:43.947 Welcome to another episode of Fringe Beyond Limits. 00:00:46.327 --> 00:00:50.407 She beat you to it. She beat you to it. I know, but she knows what it feels 00:00:50.407 --> 00:00:52.487 like now. It feels good, doesn't it? 00:00:53.327 --> 00:00:57.667 It's your little 20-second meditation. Yeah, it is. It is. We should all do 00:00:57.667 --> 00:00:58.747 it at the same time next time. 00:01:01.307 --> 00:01:05.187 So, how are you guys doing? Doing all right. 00:01:05.187 --> 00:01:10.347 Yeah i'm trying to fix this mic to get to where i i you gotta find the spot 00:01:10.347 --> 00:01:15.247 yeah you're futzing with it i am i am flutzing a little bit so that's my bad 00:01:15.247 --> 00:01:21.027 yeah all right so everyone is good today yeah yeah beautiful fall day it is 00:01:21.027 --> 00:01:24.187 and we're locked up in here and with me, 00:01:25.127 --> 00:01:31.847 it's cold dimly lit room with dead bolts 13 chains on the door i still think 00:01:31.847 --> 00:01:35.507 it's wrong that he's the one that's next to the door and we're like on the corner and off the side. 00:01:35.787 --> 00:01:39.427 Yeah, and what you guys didn't notice is that you're now shackled to the table. 00:01:41.327 --> 00:01:45.067 Damn it. Yeah. The door's locked from the inside. You can't get out. 00:01:45.627 --> 00:01:46.567 How are you going to get out? 00:01:47.647 --> 00:01:51.107 I just said the door's locked from the inside. Guess what that means? 00:01:51.547 --> 00:01:53.367 We can unlock it from in here. 00:01:54.427 --> 00:01:57.527 That's the joke. I got the things mixed up in my head. No, no, 00:01:57.527 --> 00:02:00.727 you didn't. Yes, I did. You got nothing. Yeah, no, I listened to it incorrectly. 00:02:01.187 --> 00:02:03.487 You listen to it incorrectly? Yeah. 00:02:04.627 --> 00:02:09.447 Oh, wow. We have so many brie-isms. It's not even funny. I know. 00:02:09.547 --> 00:02:10.967 I've ran out of room on my spreadsheet. 00:02:12.687 --> 00:02:18.207 You get 10,000 rows and 10,000 columns, and I filled them all up. You filled them all up. 00:02:18.287 --> 00:02:20.847 Oh, man. Only after, like, what, 25 episodes? Yeah. 00:02:21.067 --> 00:02:23.687 Something like that. I can't believe it's been that long already. 00:02:24.027 --> 00:02:29.127 It seems like we just started. Kind of. But it also feels like forever. 00:02:29.487 --> 00:02:33.567 Well, it does, because... We had so many, you know, we had all of June that 00:02:33.567 --> 00:02:35.007 we didn't do anything. Yeah. 00:02:35.347 --> 00:02:37.967 Because we had to record ahead because you two were on your... 00:02:37.967 --> 00:02:41.267 Galley event in the world. Yeah. Where the hell you guys were. We were having a life. 00:02:41.627 --> 00:02:44.627 I don't know what that's about. Yeah. You're missing out. Am I? 00:02:44.847 --> 00:02:47.927 Yeah. I don't know about that. Things to be lived. 00:02:48.587 --> 00:02:50.427 Yeah? I don't know either. 00:02:51.947 --> 00:02:55.167 I'm just going to exist. Is that okay? 00:02:55.607 --> 00:02:58.507 Yeah. That's perfectly fine. Yeah. All right. If that's what you want to do. 00:02:58.727 --> 00:03:01.507 That's not what I want to do. but that's what's gonna happen, so. 00:03:02.550 --> 00:03:08.570 All right. So we have what? Things that keep you up at night? Mm-hmm. Yeah? Yes, sir. 00:03:09.390 --> 00:03:14.530 Tell you what. Since mine is a little bland and a little different, 00:03:14.870 --> 00:03:18.950 I don't think, you know, it's more of a what would you do type of scenario. 00:03:19.110 --> 00:03:20.250 I'll go first this time. Okay. 00:03:20.430 --> 00:03:24.890 Yeah. All right. So there is a trolley. 00:03:25.630 --> 00:03:28.790 Okay. It's out of control. It's headed your way. 00:03:30.090 --> 00:03:33.110 And are you gonna throw a math problem at me no i'm 00:03:33.110 --> 00:03:35.830 not no if one trolley is going and it's 00:03:35.830 --> 00:03:39.370 like well let me get my calculator right five miles an hour it leaves san diego 00:03:39.370 --> 00:03:45.550 by 9 40 a.m no not at all so it's a out of control trolley right it's headed 00:03:45.550 --> 00:03:50.990 your way up ahead in the tracks of the railway branch into two different paths 00:03:50.990 --> 00:03:54.530 on the first track there's a group of five people, 00:03:55.310 --> 00:03:57.250 On the other track, they're just one person. 00:03:57.990 --> 00:04:03.550 You have a switch that you can throw to direct it one way or the other. 00:04:03.750 --> 00:04:09.830 If the trolley stays on the track it's on, it will hit and kill the five people. 00:04:10.110 --> 00:04:17.510 If you switch it, it will switch it to the second rail and only kill one person. 00:04:18.330 --> 00:04:22.450 What would you do? So I get to choose the people on the track. 00:04:22.710 --> 00:04:26.910 You have control of the switch. I honestly think I would do the one just because...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

00:00:00.000 --> 00:00:34.800 Music. 00:00:37.947 --> 00:00:43.947 Welcome to another episode of Fringe Beyond Limits. 00:00:46.327 --> 00:00:50.407 She beat you to it. She beat you to it. I know, but she knows what it feels 00:00:50.407 --> 00:00:52.487 like now. It feels good, doesn't it? 00:00:53.327 --> 00:00:57.667 It's your little 20-second meditation. Yeah, it is. It is. We should all do 00:00:57.667 --> 00:00:58.747 it at the same time next time. 00:01:01.307 --> 00:01:05.187 So, how are you guys doing? Doing all right. 00:01:05.187 --> 00:01:10.347 Yeah i'm trying to fix this mic to get to where i i you gotta find the spot 00:01:10.347 --> 00:01:15.247 yeah you're futzing with it i am i am flutzing a little bit so that's my bad 00:01:15.247 --> 00:01:21.027 yeah all right so everyone is good today yeah yeah beautiful fall day it is 00:01:21.027 --> 00:01:24.187 and we're locked up in here and with me, 00:01:25.127 --> 00:01:31.847 it's cold dimly lit room with dead bolts 13 chains on the door i still think 00:01:31.847 --> 00:01:35.507 it's wrong that he's the one that's next to the door and we're like on the corner and off the side. 00:01:35.787 --> 00:01:39.427 Yeah, and what you guys didn't notice is that you're now shackled to the table. 00:01:41.327 --> 00:01:45.067 Damn it. Yeah. The door's locked from the inside. You can't get out. 00:01:45.627 --> 00:01:46.567 How are you going to get out? 00:01:47.647 --> 00:01:51.107 I just said the door's locked from the inside. Guess what that means? 00:01:51.547 --> 00:01:53.367 We can unlock it from in here. 00:01:54.427 --> 00:01:57.527 That's the joke. I got the things mixed up in my head. No, no, 00:01:57.527 --> 00:02:00.727 you didn't. Yes, I did. You got nothing. Yeah, no, I listened to it incorrectly. 00:02:01.187 --> 00:02:03.487 You listen to it incorrectly? Yeah. 00:02:04.627 --> 00:02:09.447 Oh, wow. We have so many brie-isms. It's not even funny. I know. 00:02:09.547 --> 00:02:10.967 I've ran out of room on my spreadsheet. 00:02:12.687 --> 00:02:18.207 You get 10,000 rows and 10,000 columns, and I filled them all up. You filled them all up. 00:02:18.287 --> 00:02:20.847 Oh, man. Only after, like, what, 25 episodes? Yeah. 00:02:21.067 --> 00:02:23.687 Something like that. I can't believe it's been that long already. 00:02:24.027 --> 00:02:29.127 It seems like we just started. Kind of. But it also feels like forever. 00:02:29.487 --> 00:02:33.567 Well, it does, because... We had so many, you know, we had all of June that 00:02:33.567 --> 00:02:35.007 we didn't do anything. Yeah. 00:02:35.347 --> 00:02:37.967 Because we had to record ahead because you two were on your... 00:02:37.967 --> 00:02:41.267 Galley event in the world. Yeah. Where the hell you guys were. We were having a life. 00:02:41.627 --> 00:02:44.627 I don't know what that's about. Yeah. You're missing out. Am I? 00:02:44.847 --> 00:02:47.927 Yeah. I don't know about that. Things to be lived. 00:02:48.587 --> 00:02:50.427 Yeah? I don't know either. 00:02:51.947 --> 00:02:55.167 I'm just going to exist. Is that okay? 00:02:55.607 --> 00:02:58.507 Yeah. That's perfectly fine. Yeah. All right. If that's what you want to do. 00:02:58.727 --> 00:03:01.507 That's not what I want to do. but that's what's gonna happen, so. 00:03:02.550 --> 00:03:08.570 All right. So we have what? Things that keep you up at night? Mm-hmm. Yeah? Yes, sir. 00:03:09.390 --> 00:03:14.530 Tell you what. Since mine is a little bland and a little different, 00:03:14.870 --> 00:03:18.950 I don't think, you know, it's more of a what would you do type of scenario. 00:03:19.110 --> 00:03:20.250 I'll go first this time. Okay. 00:03:20.430 --> 00:03:24.890 Yeah. All right. So there is a trolley. 00:03:25.630 --> 00:03:28.790 Okay. It's out of control. It's headed your way. 00:03:30.090 --> 00:03:33.110 And are you gonna throw a math problem at me no i'm 00:03:33.110 --> 00:03:35.830 not no if one trolley is going and it's 00:03:35.830 --> 00:03:39.370 like well let me get my calculator right five miles an hour it leaves san diego 00:03:39.370 --> 00:03:45.550 by 9 40 a.m no not at all so it's a out of control trolley right it's headed 00:03:45.550 --> 00:03:50.990 your way up ahead in the tracks of the railway branch into two different paths 00:03:50.990 --> 00:03:54.530 on the first track there's a group of five people, 00:03:55.310 --> 00:03:57.250 On the other track, they're just one person. 00:03:57.990 --> 00:04:03.550 You have a switch that you can throw to direct it one way or the other. 00:04:03.750 --> 00:04:09.830 If the trolley stays on the track it's on, it will hit and kill the five people. 00:04:10.110 --> 00:04:17.510 If you switch it, it will switch it to the second rail and only kill one person. 00:04:18.330 --> 00:04:22.450 What would you do? So I get to choose the people on the track. 00:04:22.710 --> 00:04:26.910 You have control of the switch. I honestly think I would do the one just because...

Nocturnal Nookie: Demonic Desires of Incubi & Succubiに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。