• Superstitions「迷信」with Sonoko & Andrew!

  • 2022/05/07
  • 再生時間: 46 分
  • ポッドキャスト

Superstitions「迷信」with Sonoko & Andrew!

  • サマリー

  • Emmalee, Sonoko, and Andrew compare superstitions in America and Japan. We also talk about superstitions and wisdom that we really believe in.

    インスタ: @yoppareikaiwa

    メール: yoppareikaiwa@gmail.com

    是非、インスタでメッセージをください〜

    聞いてくれてありがとうございます!

    単語リスト

    “knock on wood” 直訳 =「木を叩く」・意味 =「幸運を祈る」

    to cross one’s fingers 直訳 =「中指を曲げて人さし指の上に重ねて十字架のような形を作って」・意味 =「幸運を祈る」

    to lie, to tell a lie うそをつく

    “third times the charm” 3度目の正直・3度目は上手くいく

    pessimistic 悲観的な

    to whistle 口笛を吹く

    a ladder 梯子

    beginner’s luck ビギナーズラック・初心者に伴う(といわれる)幸運

    a good luck charm 幸運のお守り・幸運を呼ぶもの

    groundhog’s day アメリカ合衆国及びカナダにおいて2月2日に催される、ジリスの一種グラウンドホッグ(ウッドチャック)を使った春の訪れを予想する天気占いの行事

    a shadow 影

    続きを読む 一部表示
activate_samplebutton_t1

あらすじ・解説

Emmalee, Sonoko, and Andrew compare superstitions in America and Japan. We also talk about superstitions and wisdom that we really believe in.

インスタ: @yoppareikaiwa

メール: yoppareikaiwa@gmail.com

是非、インスタでメッセージをください〜

聞いてくれてありがとうございます!

単語リスト

“knock on wood” 直訳 =「木を叩く」・意味 =「幸運を祈る」

to cross one’s fingers 直訳 =「中指を曲げて人さし指の上に重ねて十字架のような形を作って」・意味 =「幸運を祈る」

to lie, to tell a lie うそをつく

“third times the charm” 3度目の正直・3度目は上手くいく

pessimistic 悲観的な

to whistle 口笛を吹く

a ladder 梯子

beginner’s luck ビギナーズラック・初心者に伴う(といわれる)幸運

a good luck charm 幸運のお守り・幸運を呼ぶもの

groundhog’s day アメリカ合衆国及びカナダにおいて2月2日に催される、ジリスの一種グラウンドホッグ(ウッドチャック)を使った春の訪れを予想する天気占いの行事

a shadow 影

Superstitions「迷信」with Sonoko & Andrew!に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。