-
サマリー
あらすじ・解説
Yin & Young the podcast is back with a new episode with writer Peter Kageyama! Peter is a writer whose latest book, 1950s noir thriller “Hunter’s Point” featuring Asian American lead characters, recently became an Amazon bestseller. In this episode we discuss Peter’s background as a Sansei (third generation Japanese American), his work in non-fiction (For the Love of Cities) and fiction, and much more. Peter’s website: peterkageyama.com Peter’s non-fiction work: /www.fortheloveofcities.com Highlights: - Peter shares a bit of historical background about Hunter’s Point, San Francisco. - Peter grew up in Akron, Ohio, stood out as one of the few (if not only) mixed race kids in the neighborhood. - Is known for his work on urban development and city planning (For the Love of Cities) and is now writing fiction. - Father was a Nisei (2nd generation Japanese American) who was interned along with his family during World War 2 in the U.S. - “Hunter’s Point” was written as a kind of conversation with his father. Father was reserved and did not talk about his time in the camps or in the U.S. military. - Shig Murao, City Lights bookstore manager in the 1950s, plays an important role in the book and in the real world Beat scene. - How ones parent’s language is lost with each generation. - More accepting of his mixed race heritage and how this book helped him reconnect with his Japanese heritage. - Being Japanese vs being Japanese American. - How rare/taboo it was to see Asian men marry white women during the 1950s. - Currently writing a sequel to “Hunter’s Point.” Book Recommendations: - Peter recommends: Facing the Mountain (Daniel James Brown) about Japanese internment. - James recommends No-No Boy (John Okada) about a Japanese American that refused to be drafted into the U.S. military. Language corner: - 反抗期 - hankouki: rebellious phase - 恩 on: obligation (benevolent) - 義理 giri: obligation (social, honorable) - sussy baka: silly stupid (a term kids use when gaming to describe ridiculous behavior). Combines “suspect” with “baka” (馬鹿) which is Japanese for fool. - 失敗 - shippai: mistake; darn! ——— Follow us on Facebook, Instagram, Youtube: @yinyoungpodcast FB: https://www.facebook.com/yinyoungpodcast IG: https://www.instagram.com/yinyoungpodcast YT: https://www.youtube.com/@yinyoungpodcast Like/comment to helps others find our work! Yin & Young is produced by James Y. Shih and Daniel Yin. Support us on Patreon: patreon.com/yinyoungpodcast Questions, comments, sponsors—email: yinyoungpodcast[at]gmail.com