エピソード

  • No Pienses en Monos
    2022/10/28
    Un hombre joven estaba muy interesado en lo misterioso, en lo esotérico. Fue en busca de un santo que era conocido por guardar muchos secretos, pero del cual era muy difícil sacarle uno. El joven dijo: "Ya veré. Voy a dedicar toda mi vida a su servicio y obtendré todos sus secretos, los misterios." Así que se quedó con el viejo santo. El viejo santo le dijo: "Estas innecesariamente perdiendo tu tiempo. No tengo nada, soy tan solo una pobre vieja alma. Porque no hablo las personas piensan que estoy ocultando algún secreto, pero no tengo nada que decir así que me mantengo en silencio." Pero el hombre dijo: "No puedo ser persuadido tan fácilmente, vas a tener que darme el secreto que abriría la puerta a todos los misterios." Cansado del hombre joven, porque por 24 horas el tipo estaba ahí; el pobre viejo santo tenía que gestionar su comida, tenía que pedirle a alguien que se hiciera cargo de su ropa, y el invierno estaba llegando y va a tener que necesitar aún más ropa! Se había vuelto una carga. Finalmente el viejo hombre se hartó, le dijo al hombre joven: "Hoy te voy a dar el secreto, no es muy difícil es simple. En el Tíbet hay un mantra popular que la gente religiosa repite: "Om manu padme hum". Dijo: "Todo está oculto en esto." El hombre joven dijo: "No me engañes, todo el mundo conoce ese mantra, no es un secreto, es el mantra más conocido entre los tibetanos." Él dijo: “Es cierto, es ampliamente conocido. Pero nadie conoce la llave para abrirlo. ¿No te gustaría conocer la llave para abrirlo? El joven dijo: “¿Llave? Nunca he oído que haya una llave para abrir un mantra”. “¡Ese es el secreto! La llave es que, mientras repites el mantra, sólo durante cinco minutos, no dejes que ningún mono se te venga a la cabeza”. Dijo: “¡Pareces un viejo idiota! En toda mi vida nunca he pensado en un mono. ¿Por qué debería pensar en uno ahora? Bajó corriendo las escaleras del templo donde vivía el anciano santo. Pero extrañamente, a pesar de que no estaba recitando el mantra, los monos comenzaron a acercarse, riéndose. Cerraría los ojos y ellos estarían allí. Corría hacia este lado y ellos estarían allí. No estaban afuera, estaban dentro de su cabeza. Y poco a poco la multitud se fue haciendo más grande. Tan lejos como alcanzaba ver, ¡solo monos y monos, y haciendo todo tipo de circo! Él dijo: “Dios mío, ¿esta es la llave? ¡Ya la cagué! Y ni siquiera he comenzado el mantra”. Finalmente dijo: “Déjame darme un buen baño y deshacerme de todos estos monos”. Pero cuanto más los alejaba, más saltaban hacia él. Se bañó, quemó incienso, se sentó en una postura religiosa de loto, pero hiciera lo que hiciera, los monos lo observaban desde todos lados. Él dijo: "Es extraño, los monos nunca han visitado esta casa..." Lo intentó toda la noche, pero no pudo repetir este simple mantra Om mani padme hum sin que los monos saltaran. Por la mañana estaba tan cansado. Él dijo: “¡Este viejo santo, lo mataré! ¿Qué tipo de llave...? Por la mañana corrió hacia el anciano santo y le dijo: “Por favor, llévate la llave. ¡Estoy casi loco! El anciano dijo: “Por eso no se lo decía a nadie, porque la llave es muy difícil. ¿Ahora entiendes por qué me quedé en silencio? Él dijo: “No quiero escuchar una sola palabra tuya. Retira esta llave y déjame ir a casa. ¡Y no quiero que estos monos me sigan!” El santo dijo: “Si devuelves la llave, nunca más repitas el mantra. ¡Vendrán los monos! No puedo evitarlo, no están en mi poder”. El hombre dejó caer el mantra, dejó caer la llave. Descendió los mismos escalones y no había ningún mono en absoluto. Cerró los ojos y no había ningún mono. Miró a su alrededor y no había ningún mono. Él dijo: “Es extraño…” Lo intentó sólo una vez en el camino, para ver qué sucede cuando dice Om mani padme hum y cierra los ojos. ¡Y empezaron a llegar de todas direcciones! Los derechos de autor de las palabras de Osho pertenecen a la fundacional Internacional de Osho en Suiza.
    続きを読む 一部表示
    7 分
  • El Elefante, el Tábano y la Garza
    2022/10/21
    El elefante, el tábano y la Garza. Un elefante estaba pasando un muy mal rato en la jungla, porqué un tábano seguía picándole cerca de la cola y no había nada qué podía hacer acerca de eso para evitarlo. Siguió meneando su torso pero estaba muy lejos de alcanzarlo. Una pequeña garza observó esto y partió el tábano a la mitad con su pico. “¡Oh gracias!” Dijo el elefante “Eso es un gran alivio”. “Es mi placer señora.” Dijo la garza. “Escucha, señor Garza, si hay algo que pueda hacer por ti, no lo pienses dos veces en preguntarme.” La garza pauso por un momento. “Bueno señora..” Dijo él. “Qué pasa?” Dijo el elefante “No tengas vergüenza conmigo”. “Bueno,” dijo Garza, “la verdad es que por toda mi vida he fantaseado como sería hacer el amor con un elefante”. “Hágalo" dijo el elefante. “¡Sé mi invitado!” La garza voló alrededor del elefante y comenzó a hacer el amor inmediatamente. Arriba de ellos, un mono en el árbol observaba y empezó a excitarse mucho. Empezó a sacudir el árbol y un coco se soltó y cayó del árbol, dándole un cantazo en la cabeza al elefante. “Au!” Dijo el elefante. A tal punto la Garza miró desde atrás y dijo “¿Te estoy lastimando querida?”. El elefante, el tábano y la garza Cita de Osho: Unio Mystica, Volumen 2, Cap 5 Los derechos de autor de las palabras de Osho pertenecen a la fundacional Internacional de Osho en Suiza. La música, la narración y la grabación de los relatos fueron realizados por Jaime Osvaldo Arte Conceptual: Lucía Castro @lucia.ic Narración de Créditos: Carlo Herrchen @carloherrchen Diseño de Carátulas de Episodios: Nohely Floritza Barahona @nofloba
    続きを読む 一部表示
    3 分
  • La Gallina que fue hacia el Sur
    2022/10/14
    La gallina que fue hacia el sur En los establos de la granja todos los golondrina estaban sentadas, piando inquietamente la una a la otra, diciendo muchas cosas, pero pensando solamente del verano y el sur, pues el otoño estaba apunto de llegar y el viento del norte llegaba. Y de repente un día todos se habían ido. Y todos hablaban de los gorriones y el sur. “Pienso que iré al sur yo misma el año que viene” dijo una gallina. Y el tiempo pasó y al tiempo las golondrinas llegaron; el año siguió pasando y estaban nuevamente sentados en los establos, y todas las aves de corral estaban discutiendo la partida de la gallina. Y muy temprano una mañana, el viento sopló del norte, y todos los gorriones se estremecieron y sintieron el viento en sus alas; y la fuerza les llegó, y un extraño viejo conocimiento y más que humana fé; y volando alto, salieron del humo de nuestras ciudades. “Yo creo que este es el viento” dijo la gallina, y estiró sus alas y salió corriendo del patio de las aves de corral. Y salió corriendo ondeando por el camino y atravesó por él por un rato, hasta que llegó a un jardín. En la tarde volvió de vuelta jadeando. Y en el patio de las aves de corral le dijo a las demás como había ido tan al sur como podía por la calle, y había visto, mientras pasaba, el tráfico del mundo más impresionante. Y había llegado a tierras donde la papa crecía y había visto el rastrojo donde vivían los hombres. Y al final del camino había encontrado un jardín y habían rosas, hermosas rosas, y el jardinero mismo estaba allí. “¡Qué extremadamente interesante!” Dijeron las aves de corral. “Y qué hermosa descripción!” Y el invierno pasó, y los meses amargos fueron pasando, y la primavera del año llegó, y las golondrinas llegaron de nuevo. Pero las aves de corral no estaban de acuerdo con ellas de que había un mar en el sur, “Ustedes deberían escuchar a nuestra gallina” dijeron. La gallina que fue hacia el sur Cita de Osho from Tao: The Pathless Path – Talks on extracts from ‘The Book of Lieh Tzu’, Vol 1, Ch 1 Los derechos de autor de las palabras de Osho pertenecen a la fundacional Internacional de Osho en Suiza. La música, la narración y la grabación de los relatos fueron realizados por Jaime Osvaldo Arte Conceptual: Lucía Castro @lucia.ic Narración de Créditos: Carlo Herrchen @carloherrchen Diseño de Carátulas de Episodios: Nohely Floritza Barahona @nofloba
    続きを読む 一部表示
    5 分
  • Chuang Tzu sueña que es una mariposa
    2022/10/07
    Chuang Tzu sueña que es una mariposa Una mañana, sentado en su cama, Chuang Tzu se notaba muy triste. Sus discípulos nunca lo habían visto tan triste. Y nunca después de despertarse se había quedado en su cama, sentado. ¿Qué había pasado? ¿Estaría enfermo? Se reunieron alrededor de él y le preguntaron “Maestro, qué está pasando?” Él dijo “El asunto es muy difícil, no puedo resolverlo; quizás ustedes podrían ayudarme. Les diré lo que pasó. En la noche soñé que me había vuelto una mariposa, y me movía de una flor a otra.” Los discípulos dijeron “No hay porqué estar triste. En los sueños siempre hacemos cosas raras; y eso no es nada malo, ser una mariposa - colorida, hermosa, moviéndose de una flor jugosa a otra flor jugosa. “¿Por qué estás tan preocupado?” Dijo “No has escuchado toda la cosa. El problema es que ahora que estoy despierto estoy pensando si fue Chuang Tzu que ha soñado es una mariposa, o si ahora la mariposa se ha ido a dormir y está soñando que es Chuang Tzu. Ambas son posibles. Sí Chuang Tzu puede soñar que es una mariposa, por qué no puede una mariposa soñar que es Chuang Tzu.” Los discípulos se quedaron en silencio, y no hubo respuesta. De repente de forma inesperada uno de los discípulos que anteriormente se había alejado de la conversación llega con un blade y se lo lanza en el rostro a Chuang Tzu. Chuang Tzu sueña que es una mariposa Osho, From Death to Deathlessness - Respuestas a los buscadores del camino, Cap 13 Pregunta 1 La música, la narración y la grabación de los relatos fueron realizados por Jaime Osvaldo Arte Conceptual: Lucía Castro @lucia.ic Narración de Créditos: Carlo Herrchen @carloherrchen Diseño de Carátulas de Episodios: Nohely Floritza Barahona @nofloba Los Derechos de Autor de la palabras de Osho le pertenecen a la Fundación Internacional de Osho, Suiza. La música, la interpretación y la grabación de los relatos, fueron realizadas por Jaime Osvaldo.
    続きを読む 一部表示
    4 分
  • El Pájaro Carpintero
    2022/09/30
    El pájaro carpintero Un joven pájaro carpintero que se sentía excesivamente vigoroso una mañana miró alrededor del bosque y decidió empezar el día picoteando un enorme roble. Apenas había comenzado lo más bien que de repente un golpazo de rayo dividió a la mitad el árbol desde el tope hasta la raíz. El pájaro salió de entre los escombros, miró hacia arriba, a lo que quedaba del árbol, y murmuró con escalofrío “Dios santo! No sabía que tenía tanta fuerza.” Osho, Take it Easy — 13 Discursos basados en el doka del maestro Zen Ickkyu, Vol 2, Cap 6, Pregunta 4 Los derechos de autor de las palabras de Osho pertenecen a la fundacional Internacional de Osho en Suiza. La música, la narración y la grabación de los relatos fueron realizados por Jaime Osvaldo Arte Conceptual: Lucía Castro @lucia.ic Narración de Créditos: Carlo Herrchen @carloherrchen Diseño de Carátulas de Episodios: Nohely Floritza Barahona @nofloba
    続きを読む 一部表示
    3 分
  • Dos Sapos en Un Pozo
    2022/09/23
    Dos Sapos en un Pozo ¿Has escuchado el cuento de un sapo que llegó del océano hasta Oregon? Estaba en un viaje hacia la casa blanca. En el momento que escuchó que incluso los chimpancés se volvían presidentes en Estados Unidos, él se dijo a sí mismo “Qué problemas hay conmigo un sapo perfectamente hermoso?”. Sintiendo sed - en Oregon, ¿quién no sentiría sed? Salto hacía un pozo. En el pozo había otro sapo que era el dueño del pozo desde hace un buen tiempo. Estaba sorprendido de ver a este sapo, pero los sapos no son tan hostiles hacía los extranjeros como lo son la gente de Oregon” Le dio la bienvenida al nuevo sapo y le dijo “¿Algunas noticias del mundo exterior? — Yo no voy a ninguna parte, tan solo vivo aquí. Es perfectamente hermoso: suficiente agua, suficiente sombra, suficiente comida”. El sapo del exterior dijo “Hijo mío, tu no sabes nada. Yo vengo del océano.” “¿El océano?” Dijo el sapo “¿Qué es eso? ¿Qué tipo de pozo es ese?” El sapo del océano dijo “No es un pozo para nada.” El sapo del pozo dijo “Y entonces cuán grande es?” Era difícil para el sapo del océano darle un estimado de la inmensidad del océano. Dijo: “Es muy difícil de expresar. Tienes que experimentarlo tú mismo”. El sapo del pozo dijo “Te daré unas medidas” Y brincó un cuarto del pozo y dijo “Es así de grande?… No?” Entonces brincó hasta la mitad del pozo y dijo “Tu océano es así de grande? No?” Luego brinco hasta el tope del pozo desde un rincón hasta el otro y dijo “Es así de grande tu océano?” El sapo del océano dijo “Por favor discúlpame, no entiendes nada. Desde tu pozo, no hay forma de medir el océano”. Y el sapo del pozo dijo: “Ya, tan solo lárgate de aquí! Estás insultando a tu anfitrión. ¡Todo eso es una mentira! No existe tal cosa. Es tan solo tu idea, solo para hacerme sentir humillado. Esa no es la actitud correcta, la etiqueta correcta! Tan solo lárgate de este lugar inmediatamente; de otra forma te mataré!” Osho, From Death to Deathlessness - Respuestas a los buscadores del camino, Cap 12 Pregunta 3 Los derechos de autor de las palabras de Osho pertenecen a la fundacional Internacional de Osho en Suiza. La música, la narración y la grabación de los relatos fueron realizados por Jaime Osvaldo Arte Conceptual: Lucía Castro @lucia.ic Narración de Créditos: Carlo Herrchen @carloherrchen Diseño de Carátulas de Episodios: Nohely Floritza Barahona @nofloba
    続きを読む 一部表示
    5 分
  • El Rabí y el Pájaro
    2022/09/16
    El rabbi y el pájaro Un supuesto hombre sabio, casi un rabí, estaba volviendo de vuelta de un pueblito cerca de su hogar. Mientras pasaba, vio a un hombre cargando un hermoso pájaro. Compró el pájaro y empezó a pensar “De vuelta a casa me voy a comer a este pájaro, este pájaro es hermoso” De repente el pájaro dijo “¡No pienses tales cosas muchacho!”. El rabí se asustó y dijo “¿Qué? Te he escuchado hablar?” El pájaro dijo “Si, no soy ningún pájaro ordinario. También soy casi un rabí en el mundo de los pájaros. Y te puedo dar tres consejos si prometes soltarme y dejarme en libertad.” El rabí pensó: “Este pájaro habla. Debe ser alguien que sabe…” El rabí dijo :”Vale, dame esos tres consejos y te dejaré libre.” Dijo el pájaro: “Primer consejo - nunca creas ninguna absurdidad, quien quiera que te lo diga. Puede ser un hombre grandioso, renombrado por todo el mundo, con prestigio, poder, autoridad — pero si está diciendo algo absurdo no lo creas.” El rabí dijo “¡Cierto!” El pájaro dijo “Este es mi segundo consejo — cualquier cosa que hagas, nunca trates lo imposible, porque sino serás un fracaso. Así que siempre conoce tus propios limites: quien sabe sus limitaciones es sabio, quién va por encima de sus limites es un tonto.” El rabí asintió y dijo “¡Cierto!” “Y” dijo el pájaro “este es mi tercer consejo — si haces algo bueno, nunca te arrepientas, solo arrepiéntete de aquello que es malo.” El consejo era maravilloso, hermoso, así que el pájaro fue liberado. Feliz, el rabí empezó a caminar hacía su casa y pensó : “Buen material para un sermón. En la sinagoga la semana que viene, cuando hablé, daré estos tres consejos. Y los voy a escribir en la pared de mi casa y las escribiré en mi escritorio, para que pueda recordarlos. Estas tres reglas pueden cambiar a un hombre”. Cuando de repente vio al pájaro sentado en un árbol y éste empezó a reírse tan alto que el rabí dijo “¿Qué sucede?” El pájaro dijo: “Tonto, tengo un precioso diamante en mi estómago. Si me hubieras matado te hubieras vuelto el hombre más rico del mundo.” El rabí se arrepintió muy dentro en su corazón “Realmente, soy un tonto. Lo que he hecho, le he creído a este pájaro.” Lanzó los libros que cargaba consigo al suelo y empezó a subir el árbol. Era un hombre viejo y nunca había subido a un árbol. Y mientras más alto subía, más alto el pájaro volaba a otra rama. Finalmente el pájaro llegó al tope del árbol y el rabí también — y entonces se fue volando el pájaro. Justo en ese momento cuando iba a atrapar el pájaro, voló. Se enredó en sus pies y se cayó del árbol; la sangre empezaba a fluir, ambas piernas se habían fracturado, estaba casi muerto. El pájaro volvió nuevamente a una de las ramas de abajo y dijo: “Viste, primero me crees, que un pájaro pueda tener un precioso diamante en su barriga. Tonto! Alguna vez has escuchado tal cosa? Y luego tratas lo imposible — nunca te has subido a un árbol. Y cuando el pájaro es libre, como puede capturarlo con solo tus manos, tonto? Y te arrepentiste muy dentro en tu corazón, sintiendo que habías hecho algo malo cuando habías hecho algo bueno, hiciste a un pájaro libre! “Ahora vete a casa y escribe tus reglas y la semana que viene ve a la sinagoga y predícalas” El rabí y el pájaro Osho, Cuando el calzado es cómodo… - Pláticas sobre las historias de Chuang Tzu Los derechos de autor de las palabras de Osho pertenecen a la fundacional Internacional de Osho en Suiza. La música, la narración y la grabación de los relatos fueron realizados por Jaime Osvaldo Arte Conceptual: Lucía Castro @lucia.ic Narración de Créditos: Carlo Herrchen @carloherrchen Diseño de Carátulas de Episodios: Nohely Floritza Barahona @nofloba
    続きを読む 一部表示
    6 分
  • El Mono y el Maestro
    2022/09/09
    El mono y el maestro Alguna vez vivió en el jardín de un maestro un mono. Y, como los monos son gente curiosa, se volvió muy curioso acerca del maestro. Veía al maestro sentándose silenciosamente, haciendo nada, y de a poquito empezó a acercarse a él - qué está haciendo este hombre? Era un misterio. Ciertamente, para un mono, la cosa más misteriosa es alguien sentado silenciosamente sin hacer nada. La inquietud es natural para un mono, así que sentarse en silencio…? Se ha vuelto loco este hombre? Y poquito a poquito se acercaba más a mirarlo. Mientras más cerca llegaba, más aún se sorprendía. No solamente este hombre estaba en silencio sino que el espacio alrededor de él estaba tremendísimamente callado. Incluso el mono podía sentir la vibra a medida que se acercaba. Hasta que empezó a amar al hombre, y solo estar cercano a él se había vuelto uno de sus hobbies. Cuando quiera que encontraba tiempo y cuando quiera el maestro estaba sentado en el jardín, se acercaba y se sentaba a su lado. Un día le dijo al maestro “Qué es lo que tú haces? Porfavor dímelo. Me rindo ante ti. Acéptame como tu discípulo.” El maestro miró al mono, sintió gran compasión por él y dijo”No hago nada. Tú también puedes hacerlo. Es no-hacer. Sentado en silencio, la primavera llega y la grama crece por sí sola. Tú solo siéntate callado. Cuando el momento correcto llegue, de repente te llenas de un tremendo gozo, paz y Dios. No debes de hacer algo. Cualquier cosa que hagas de tu parte es un disturbio, crea ondulaciones, crea oleaje. Y cuando tu mente está ondulada Dios no puede entrar. Cuando la mente es una superficie callada, cuando todo está en silencio y calmado, Dios entra. Entra por entre la puerta del silencio - pero eso es posible solo cuando no eres un hacedor. Así que puedes hacerlo, puedes intentarlo.” El mono movió su cabeza y dijo : Eso es imposible. Yo pensaba que sí habría que hacer algo pues yo lo podría hacer, pero eso es imposible. Si tu me dices que atrape la luna yo podría traerla; si tu me dices que saque el Himalayas del medio, yo podría hacerlo; si tu me dices que fuerce al Ganges ir corriente arriba, podría hacerlo — porque en los días ancestrales otros monos como Hanuman fueron conocidos por hacerlo. Yo soy un mono, yo tengo potencial, yo también puedo hacerlo - pero sentarme silenciosamente, haciendo nada? Señor, eso es imposible. Está en contra de mi naturaleza, me volvería loco. Si Dios viene a través del silencio entonces Dios no es para mí y yo no soy para Dios." El Mono y el Maestro Osho, Tao: The Pathless Path – Talks on extracts from ‘The Book of Lieh Tzu’, Vol 2, Ch 9 (excerpt) Los derechos de autor de las palabras de Osho pertenecen a la fundacional Internacional de Osho en Suiza. La música, la narración y la grabación de los relatos fueron realizados por Jaime Osvaldo Arte Conceptual: Lucía Castro @lucia.ic Narración de Créditos: Carlo Herrchen @carloherrchen Diseño de Carátulas de Episodios: Nohely Floritza Barahona @nofloba
    続きを読む 一部表示
    6 分