エピソード

  • E106: Inside Specialization - Interpreting with Technology
    2024/10/18

    On this episode of the ATA Podcast's Inside Specialization series, Daniel Sebesta and Bridget Hylak of ATA's Language Technology Division interview Dieter Runge, co-founder of Boostlingo. Listen in as Dieter, Bridget, and Daniel discuss the role of professional organizations in the interpreting profession.

    Dieter mentions that technology upskilling is a fact of life for our industry, like most other industries! If you want to be informed and ahead about the changes technology is bringing to interpreting, this episode is for you. Throughout their conversation, you'll hear lively exchanges about the IT fluency of interpreters, the threat (or not!) of AI to interpreters' livelihoods, standardized rules for remote interpreting systems, how interpreting delivered over Zoom may be received and perceived differently, the challenges of large multilingual events and RSI (remote simultaneous interpreting), privacy/confidentiality in remote interpreting scenarios, accessibility of interpreting for those hard of hearing, and other developments and innovations on the horizon in the world of interpreting.

    Show Notes:

    • Boostlingo: https://boostlingo.com/

    • Join ATA: https://www.atanet.org/member-center/join-ata/
    • The ATA Podcast Archive: https://www.atanet.org/news/the-ata-podcast/
    • ATA Events Calendar: https://www.atanet.org/ata-events/
    • ATA Socials: https://linkin.bio/americantranslatorsassn

    Please send comments, questions, or requests about this podcast to podcast@atanet.org. Thank you for listening!

    Audio Production: Derek Platts | Technical Support: Trenton Morgan

    続きを読む 一部表示
    52 分
  • E105: ATA 2024 Elections - Meet the Candidates
    2024/10/02

    ATA will hold its regularly scheduled elections at the upcoming ATA 65th Annual Conference in Portland, Oregon, October 30–November 2, 2024, to elect the following:

    • President-Elect (one unexpired position to be filled for a remaining term of one year).
    • Director (three regular positions, each for a three-year term).
    • Director (one unexpired position to be filled for a remaining term of one year).

    For this podcast episode, candidates had the opportunity to submit a recording. Listen to learn:

    • Where they are based and what kind of translation/interpreting do they do.
    • When they joined ATA and why.
    • Why they are running for ATA office.
    • What is an area of ATA where they feel they can have the most impact if elected?

    The Annual Meeting of Voting Members and Elections will be held Thursday, October 31, 2024. This year’s candidates are:

    President-Elect | Remaining One-Year Term

    Viktoryia Baum

    Andy Benzo

    Director | Three-Year Term

    Isabel Asensio

    Jason Jolley

    Jessie Liu

    Marcela Renna

    Jaime Russell

    Yasha Saebi

    Marifer Sager

    Romina Marazzato Sparano

    Show Notes:

    • Candidate Statements: https://www.atanet.org/about-us/board/elections/
    • Become a Voting Member: https://www.atanet.org/member-center/become-a-voting-member/ (October 10, 2024 is the date of record to be eligible for voting in the ATA 2024 Elections.)

    • Join ATA: https://www.atanet.org/member-center/join-ata/
    • The ATA Podcast Archive: https://www.atanet.org/news/the-ata-podcast/
    • ATA Events Calendar: https://www.atanet.org/ata-events/
    • ATA Socials: https://linkin.bio/americantranslatorsassn
    • ATA’s 65th Annual Conference in Portland: https://www.atanet.org/ata65/

    Please send comments, questions, or requests about this podcast to podcast@atanet.org. Thank you for listening!

    Audio Production: Derek Platts | Technical Support: Trenton Morgan

    続きを読む 一部表示
    43 分
  • E104: Inside Specialization – Corporate and Internal Communications
    2024/09/12

    In the language professions, there is the contradiction to be both regional experts and citizens of the world in needing to share a message with multiple divergent entities. These identities are crucial for multinational companies whose communications can be very time-sensitive and have major implications on everything they do. For this reason, it's important to have a trusted and experienced translator or interpreter for your business.

    In this episode of the ATA Podcast, we hear from Marita Propato, who has a career that spans decades working with clients ranging from large tech firms to the International Olympic Committee. From press releases to the classroom and from machine translation to gender-inclusive language, listen in to Marita's journey and experiences that have shaped her accomplished career, and take notes as she advises how to navigate translating corporate and internal communications.

    Show Notes:

    • Join ATA: https://www.atanet.org/member-center/join-ata/
    • The ATA Podcast Archive: https://www.atanet.org/news/the-ata-podcast/
    • ATA Events Calendar: https://www.atanet.org/ata-events/
    • ATA Socials: https://linkin.bio/americantranslatorsassn

    Please send comments, questions, or requests about this podcast to podcast@atanet.org. Thank you for listening!

    Audio Production: Derek Platts | Technical Support: Trenton Morgan

    続きを読む 一部表示
    30 分
  • E103: Inside Specialization – Dental Translation
    2024/07/17

    When it comes to healthcare, not everyone considers the uniqueness of dentistry in terms of the training and expertise it requires from dentists and hygienists. This distinction manifests itself through the language used in the field, which requires careful research and attention to translate effectively. As well, dentistry tends to be on the forefront of medical advancements, meaning new treatments and terminology develop frequently.

    In this episode of Inside Specialization, Anne Conner speaks with Mario Muchacho, DDS, about how he pursued a career in dentistry but wasn't enthusiastic about all aspects of the practice. Eventually, Mario found that his true calling was to work as a translator within this field. Learn how Mario made the transition, what he's learned and experienced, what he would have done differently, and more on this episode of the ATA Podcast!

    Show Notes:

    • Mario's Dental Translation Blog: https://dentalanguage.com/teethtalk-blog?page=1
    • ADA Glossary of Clinical Dental Terms: https://www.ada.org/publications/cdt/glossary-of-dental-clinical-terms
    • CDC Glossary of Terms for Infection Prevention and Control in Dental Settings: https://www.cdc.gov/dental-infection-control/hcp/summary/index.html
    • Colgate Dental Translator Tool: https://www.colgateprofessional.com/patient-education/dental-translator-tool#
    • Colgate Oral Health Network (Dental CE Courses/Webinars): https://www.colgateoralhealthnetwork.com/
    • P&G Dental CE Platform: https://www.dentalcare.com/en-us
    • For more resources provided by Mario: https://www.atanet.org/podcast/e103-inside-specialization-dental-translation/

    • Join ATA: https://www.atanet.org/member-center/join-ata/
    • The ATA Podcast Archive: https://www.atanet.org/news/the-ata-podcast/
    • ATA Events Calendar: https://www.atanet.org/ata-events/
    • ATA Socials: https://linkin.bio/americantranslatorsassn

    Please send comments, questions, or requests about this podcast to podcast@atanet.org. Thank you for listening!

    Audio Production: Derek Platts | Technical Support: Trenton Morgan

    続きを読む 一部表示
    32 分
  • E101: Inside Specialization – Veterinary Translation
    2024/02/28

    Medical translation is a large umbrella, and it’s important to not overlook the many specialized, unique fields that stem from it! One of them is the important type of medical translation that deals not with human patients, but with our beloved small and large animals: veterinary translation.

    In this episode of Inside Specialization, we hear from Veronica Leibaschoff, who started out as a veterinarian and then changed her career through her love of language and culture by becoming a scientific translator and medical interpreter. It wasn't long until her professional backgrounds mixed and she specialized in veterinary translation. Learn about Veronica's journey, the unique space she has occupied, how she has kept current in her niche field by building a community of clients, and how much she is constantly learning and growing as she continues to explore her work.

    Show Notes:

    • Join ATA: https://www.atanet.org/member-center/join-ata/
    • The ATA Podcast Archive: https://www.atanet.org/news/the-ata-podcast/
    • ATA Events Calendar: https://www.atanet.org/ata-events/
    • ATA Socials: https://linkin.bio/americantranslatorsassn

    Please send comments, questions, or requests about this podcast to podcast@atanet.org. Thank you for listening!

    Audio Production: Derek Platts | Technical Support: Trenton Morgan

    続きを読む 一部表示
    26 分
  • E100: ATA’s Mastermind Program: An Inside Look
    2024/02/15

    Without a mentor, how do you expect to change and grow as a professional? That's where ATA's Mastermind Program comes in! Translators and interpreters often go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail to see, however, is the difficulty in running a business alone and not always knowing what to do next. ATA’s Mastermind Program offers peer-based mentoring designed to help you learn and develop professionally by working together in small groups to share knowledge on specific topics and work collaboratively to achieve your learning goals.

    In this episode of the ATA Podcast, co-host Andie Ho interviews Dolores R. Guiñazú, a two-time participant in the Mastermind Program. Dolores details her experience in the program, the professional and networking benefits she’s acquired, and why ATA members should apply. As a free resource for ATA members, this episode has all the reasons why you should consider applying to be a mastermind!

    Show Notes:

    • New Special Interest Groups (SIGs):
      • Financial Translators: https://www.atanet.org/special-groups/ft-sig-financial-translators/
      • Interpreters & Translators in Education: https://www.atanet.org/special-groups/ite-sig-interpreters-translators-in-education/
      • Southeast Asian Languages: https://www.atanet.org/special-groups/seal-sig-southeast-asian-languages/
    • ATA65 Call for Speakers: https://www.atanet.org/ata65/call-for-speakers
    • Renew your ATA membership: https://www.atanet.org/member-center/renew
    • E51: The New ATA Mastermind Program: https://www.atanet.org/podcast/e51-the-new-ata-mastermind-program
    • Apply to the Mastermind Program: https://www.atanet.org/career-education/mentoring/mastermind-program
    • The War of Art: Break Through the Blocks and Win Your Inner Creative Battles by Steven Pressfield: https://stevenpressfield.com/books/the-war-of-art

    • Join ATA: https://www.atanet.org/member-center/join-ata/
    • The ATA Podcast Archive: https://www.atanet.org/news/the-ata-podcast/
    • ATA Events Calendar: https://www.atanet.org/ata-events/
    • ATA Socials: https://linkin.bio/americantranslatorsassn

    Please send comments, questions, or requests about this podcast to podcast@atanet.org. Thank you for listening!

    Audio Production: Derek Platts | Technical Support: Trenton Morgan

    続きを読む 一部表示
    24 分
  • E99: Inside Specialization – Sports Interpreting
    2024/01/31

    Sports recreation and entertainment remains a field that unites the world, and the emergence of new video technology and streaming has only made people more able to follow and enjoy the sports they love. With increased access comes an increased need for sports interpreting to allow more audiences to connect and understand what they are watching. Hear from one of those sports interpreters on this episode of Inside Specialization!

    Interviewed by Maria Baker with the Professional Development Committee, Anabella Tidona details her journey as a professional interpreter and how she got into the exciting field of sports interpreting. Among many incredible things, Anabella's even shares her experience interpreting for both the 2018 and 2022 FIFA World Cups!

    Show Notes:

    • Join ATA: https://www.atanet.org/member-center/join-ata/
    • The ATA Podcast Archive: https://www.atanet.org/news/the-ata-podcast/
    • ATA Events Calendar: https://www.atanet.org/ata-events/
    • ATA Socials: https://linkin.bio/americantranslatorsassn

    Please send comments, questions, or requests about this podcast to podcast@atanet.org. Thank you for listening!

    Audio Production: Derek Platts | Technical Support: Trenton Morgan

    続きを読む 一部表示
    24 分