『Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing』のカバーアート

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

著者: Yoko
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.

© 2025 Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
教育 語学学習
エピソード
  • 91 [✐4] I'll call you later. + Shadowing
    2025/05/13

    [✐4. Allegretto] Upgrade your Japanese - humble and beautiful!

    お+V(I,II)ます+します、ご+N/V(III)+します [謙譲語 Humble]

    “I will call you later.”

    [00:08]

    Hello everyone. Today, we will practice the refined expressions which are useful in business situation. I also recommend you to use them when you talk to superiors or people you meet for the first time.

    Note: Kenjougo is a humble way of speaking, when you speak to someone of a higher position of power or a senior person, in which you humble yourself down. Together with sonkeigo(honorific language), many learners are annoyed by these complicated systems - but today, we stick to the very basic of humble way of speaking. In fact, not just in a hierarchical context, it also gives others a sophisticated impression.

    [00:21]

    My condition of throat is not good today, but I will do my best.

    [00:27]

    Followings are when you talk about your own actions. In other words, the subject is “watashi = I”. Repeat after the sound ♫.

    --- It’s difficult to reflect a humble way of speaking in the English translation, but think of it with the nuance of “let me do something (for you).” ---

    [00:40]

    1. I will lead the way.

    2. I will explain how to use.

    3. I will inform you of tomorrow’s schedule.

    4. I will prepare it.

    5. I will carry (your) bag.

    6. I will give you the materials/handouts.

    7. I will take your picture.

    8. I will send the package/parcel.

    9. I will lend you an umbrella.

    10. I will call a taxi.

    [02:45]

    Now, make a sentence with “〜shimashouka” as follows.

    For example,

    We’re busy preparing for tomorrow’s meeting.

    / I, too, help

    → Shall I help you too?

    Ready?


    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=


    「のちほど こちらから おでんわします。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。きょうは、ビジネスでやくだつ、きれいなにほんごを れんしゅうします。めうえのひとや、はじめてあうひとと はなすときも、ぜひ、つかってみてください。

    [00:21]

    きょうは、ちょっとのどのちょうしがわるいんですが、がんばります。

    [00:27]

    みなさんが、じぶんじしんの こうどうについて はなすときのいいかたです。つまり、しゅごは「わたし」です。♫のあとをリピートしてください。

    [00:40]

    1. あんないします。

    = ごあんないします。

    2. つかいかたを せつめいします。

    = つかいかたを ごせつめいします。

    3. あしたのよていを れんらくします。

    = あしたのよていを ごれんらくします。

    4. よういします

    = ごよういします。

    5. かばんを もちます。

    = かばんを おもちします。

    6. しりょうを わたします。

    = しりょうを おわたしします。

    7. しゃしんをとります。

    = しゃしんをおとりします。

    8. にもつをおくります。

    = にもつをおおくりします。

    9. かさを かします。

    = かさを おかしします。

    10. タクシーをよびます。

    = タクシーを およびします。

    [02:45]

    では、つぎのように「〜しましょうか」で、ぶんをつくってください。

    たとえば、

    あすの かいぎの じゅんびで いそがしいです。

    / わたしも てつだいます

    → わたしも おてつだいしましょうか。

    いいですか

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    12 分
  • 90 [✐1,2] heto heto... Onomatopoeia + Shadowing
    2025/05/06

    [✐1. Adagio, 2.Andante] Onomatopoeia

    “Every day, I’m totally tired.”

    [00:07]

    Hello everyone. We will practice onomatopoeia* today. The conversation will become more fun.

    *Onomatopoeia = A word that expresses various states and movements with sound, including a sensory expression, although the sound is not actually heard.

    Even the same onomatopoeia has different meanings depending on the context; e.g. “peko peko” could mean 1) “very hungry”, or 2) “be very humble” or “touch one’s forelock” = “He apologized humbly. / He apologized over and over again.”

    Repeat after me

    [00:16]

    1. I’m very hungry.

    → peko peko = really hungry

    2. I ate a lot.

    → pan pan = ate a lot and I’m stuffed

    3. It’s raining a lot.

    → zaa zaa = pouring down

    4. I’m very busy now.

    → bata bata = being busy

    5. I’m very tired today.

    → heto heto = be exhausted

    [01:24]

    Now I will ask you a question, so please repeat the answer.

    [01:29]

    For example,

    Have you already eaten?

    → Not yet. I’m peko peko (hungry).

    Ready?

    [01:37]

    1. Have you eaten breakfast?

    → Not yet. I’m awfully hungry.

    2. Would like to have a refill?

    → I’m full. I’m stuffed.

    3. It rained a lot this morning, didn’t it?

    → You’re right. It was pouring.

    4. You look busy.

    → Yes, I’ve been hectic since this morning.

    5. Moving today was a lot of work, wasn’t it?

    → Yes, I’m totally worn out.

    [02:54]

    Next is onomatopoeia related to clothing.

    Repeat after me

    [02:59]

    1. This outfit is baggy.

    2. The jacket is shabby/crumpled/stringy

    3. These shoes are too big (for me).

    4. The Jeans are too tight to wear.

    5. This T-shirts is super tight.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「まいにち、ヘトヘトです。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。きょうは オノマトペ*を れんしゅうします。かいわが もっと たのしくなりますよ。

    Repeat after me

    [00:16]

    1. おなかが とてもすいています。

    → おなかが ペコペコです。

    2. たくさん たべました。

    → おなかが パンパンです。

    3. すごい あめが ふっています。

    → あめが ザーザー ふっています。

    4. いま とても いそがしいです。

    → (いそがして)バタバタしています。

    5. きょうは とても つかれました。

    → きょうは へとへとです。

    [01:24]

    では、しつもんしますから、そのこたえを リピートしてください。

    [01:29]

    たとえば、

    もうごはんをたべましたか。

    → まだです。ペコペコです。

    いいですか。

    [01:37]

    1. ちょうしょくを たべましたか。

    → まだです。ペコペコです。

    2. おかわり、いかがですか。

    → もういっぱいです。パンパンです。

    3. あさ、あめが すごかったですね。

    → そうですね、ザーザーふっていました。

    4. いそがしそうですね。

    → そうなんです。あさからバタバタして(い)ます。

    5. きょうのひっこしは たいへんでしたね。

    → はい、もう へとへとです。

    [02:54]

    つぎは、いふくに かんけいする オノマトペです。

    Repeat after me

    [02:59]

    1. このふくは ダボダボです。

    2. ジャケットは ヨレヨレでした。

    3. このくつは ブカブカです。

    4. ジーンズが ピチピチで はけません。

    5. このTシャツは キツキツです。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    12 分
  • 89 [✐3] It's now or never.
    2025/04/22

    [✐3.Moderato] only : 〜しか +negatives

    “It’s now or never.”「いましか ありません = いまでしょ!」

    (By the way, the Japanese translation for “it’s now or never” is “ima shika arimasen” or “ima desho! (casual). Meanwhile, the Japanese title for Elves Presrey’s “It’s now or never” is in katakana “ittsu nau oa nevaa”.

    In Japan, “ima desho!” became popular in 2013 and actually was one of the buzzwords of the year, after a literature teacher Hayashi spat it out in a prep school TV advertisement (00:19). Check the link when you have time.)

    [00:08]

    Happy New Year, everyone! I hope you will stick with me for this year as well. Let’s start straight away.

    Repeat after me

    [00:20]

    1. I have 500 yen in my wallet

    2. I have only 500 yen in my wallet.

    = general description of the situation

    3. I only have 500 yen (but nothing else) in my wallet.

    = implying that the speaker feels it’s not enough.

    [01:01]

    “〜shika” is always used with negatives and it emphasizes the fact or implies speaker’s personal feeling.

    [01:13]

    1. There is a break for 20 minutes.

    2. There is a break for only 20 minutes.

    3. There is nothing but a 20 minutes break.

    [01:53]

    Nr. 3 has the nuance that a 20-minute break is not enough.

    [02:02]

    Now, let’s change the next sentence to a sentence with “〜shika + negatives”.

    For example,

    There is a ballpoint pen.

    → There is nothing but a ballpoint pen.

    Ready?

    1. I understand Hiragana.

    → I understand nothing but Hiragana.

    (3, Oops, No. 2) ← I made a mistake!

    2. I eat fish which is grilled.

    → I only eat grilled fish (not another cooked way)

    3. I can swim 50 m.

    → I can swim only 50 m (alas…).

    4. There is black colour for this smartphone.

    → The colour of this smartphone is only black.


    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「いましか ありません = いまでしょ!」

    [00:08]

    みなさん、しんねんあけまして おめでとう ございます。ことしも どうぞよろしく おねがい いたします。では、さっそくはじめますよ。

    Repeat after me

    [00:20]

    1. さいふのなかに、500えん あります。

    2. さいふのなかに、500えんだけ あります。

    = general description of the situation

    3. さいふのなかに、500えんしか ありません。

    = meaning that the speaker feels it’s not enough.

    [01:01]

    〜しか is always used with negatives and it emphasizes the fact or implies speaker’s personal feeling.

    [01:13]

    1. きゅうけいは20ぷんあります。

    2. きゅうけいは20ぷんだけ あります。

    3. きゅうけいは20ぷんしか ありません。

    [01:53]

    Nr. 3 has the nuance that a 20-minute break is not enough.

    [02:02]

    では、つぎのぶんを、「〜しか + negatives」にかえましょう。

    たとえば、

    ボールペンが あります。

    → ボールペンしか ありません。

    いいですか。

    [02:15]

    1. ひらがなが わかります。

    → ひらがなしか わかりません。

    (3、 あ、2ばんね)← まちがえました!

    2. さかなは やいたものを たべます。

    → さかなは やいたものしか たべません。

    3. わたしは50メートル およげます。

    → わたしは50メートルしかおよげません。

    4. このスマホのいろは くろが あります。

    → このスマホのいろは くろしか ありません。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    16 分

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowingに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。